Annonce

Réduire
Aucune annonce.

Aide en anglais rapide

Réduire
X
 
  • Filtre
  • Heure
  • Afficher
Tout nettoyer
nouveaux messages

  • #26
    Envoyé par Hybrid Soldier
    "Quand nous avons regardé par la fenêtre, il y avait quelqu'un au sol. Il avait des convulsions. Il y avait du sang qui sortait de sa tête. Il y avait aussi l'homme et il (???) autour et ensuite il se mit à courrir vers l'entré principale de l'Ecole. Et deux autres personnes se sont fait tirer dessus. Elles étaient au sol."

    Il balayait des yeux les alentours
    sigpic

    Commentaire


    • #27
      Envoyé par Kommichu
      Il balayait des yeux les alentours
      Yes merci j'avais vraiment aucune idée...:proud:
      HANS ZIMMER

      Commentaire


      • #28
        Envoyé par Hybrid Soldier
        Yes merci j'avais vraiment aucune idée...:proud:
        You're welcome ;)).

        Ceci dit, pas sûr que Kilim soit encore dans le coin s'il a cours à 17h. Bah, s'il ne lui manque que ça, ça devrait le faire.
        sigpic

        Commentaire


        • #29
          14.5 que je dédicasse à Hybrid Soldier

          Commentaire


          • #30
            Envoyé par KILIM
            14.5 que je dédicasse à Hybrid Soldier
            J'ai même pas repris l'université, et j'ai déjà des bonnes notes !:proud: :proud: :grn:
            HANS ZIMMER

            Commentaire


            • #31
              Envoyé par Hybrid Soldier
              "Ils ont vu un suspect tirant à l'intérieur des murs de Dawson" dit Ivan Delorme, commissaire de police, lors de la conférence de presse. "Ainsi le premier policier pris en charge la situation, et tira en direction du suspect, et ce suspect mourra."
              plutot que de dire : dit Ivan Delorme, il vaut mieux dire : a declare Ian Delorme

              Envoyé par Hybrid Soldier
              Les premiers rapports suggéraient que l'homme armé s'était suicidé, mais les hautes sphère de la police de Montréal ont ensuite dit qu'il s'était fait descendre par un de ses officiers.
              il vaut mieux pas dire "descendre" dans une traduction

              pour les hautes spheres, je dirais : le chef de la police

              Envoyé par Hybrid Soldier
              Le motif de cette fusillade n'est pas connu. "Il n'y a pas de connotation raciste ni de lien terroriste aussi loin que nous sachions" ajoute M. Delorme.
              il faut pas dire "aussi loin que nous sachions" (c'est une traduction directe que les profs aiment pas, a raison) mais plutot un truc du style "Que nous sachions, il n'y a pas de conn......."

              Envoyé par Hybrid Soldier
              Mais l'attaque d'hier a secoué l'image du Canada, devenu un havre de violence, image très répandue aux USA.
              mal compris, c'est pas que les ricains ont une image de plus en plus mauvaise du canada, mais plutot :
              "l'attaque d'hier met a mal l'image du Canada comme un havre de paix, a l'image de ce qui existe aux etats unis"

              j'avoue que ma traduction est pas tres bonne, mais hybrid avait fait une faute de comprehension (je crois)

              J''avoue que je fais ca pour le plaisir mais c aussi parce qu'il a dit que ce serait mieux si plusieurs personnes participaient...
              A lire > "Les erreurs de ce mercato d’été 2016, et les changements qu’on espère"

              Commentaire


              • #32
                Envoyé par KILIM
                Salut tout le monde :
                il est 15h38, j'ai cours a 17h , une traduction à faire, sur un article qui est en ligne :


                http://www.timesonline.co.uk/article...357394,00.html
                je suis pas nul en anglais mais bon pas tip top non plus.

                Donc déja qui peut em dire ce qu'est :
                trenchcoat


                Merci de m'aider , a plusieurs ca sera rapide, de plus je vous informerai de ma note :grn:
                Je répond un peu tard à ta question (je vis dans l'Ouest Canadien, décalage horaire oblige):

                Pendant la Guerre de 14-18, les officiers anglais lassés de voir leurs uniformes souillés par la boue des tranchées,
                demandèrent à leurs Services d'Intendance de leur confectionner un " coat" (manteau) plus adapté pour les circonstances.
                Et ce fut l'apparition du fameux "trench coat" (manteau de tranchée), devenu si populaire dans les films policiers et
                d'espionnage pendant des décennies! ;)
                "A conscience is what hurts when all your other parts feel so good"

                Commentaire


                • #33
                  d'ailleurs moi j'ai ma cousine elle est dans cette ecole elle etait juste en dessous de la scene elle a tout entendu

                  Commentaire


                  • #34
                    Tu tapes "Lexilogos" dans un moteur de recherche, et tu trouves toutes les traductions que tu recherches !

                    Commentaire


                    • #35
                      Envoyé par El Chapulin Colorado
                      plutot que de dire : dit Ivan Delorme, il vaut mieux dire : a declare Ian Delorme



                      il vaut mieux pas dire "descendre" dans une traduction

                      pour les hautes spheres, je dirais : le chef de la police



                      il faut pas dire "aussi loin que nous sachions" (c'est une traduction directe que les profs aiment pas, a raison) mais plutot un truc du style "Que nous sachions, il n'y a pas de conn......."



                      mal compris, c'est pas que les ricains ont une image de plus en plus mauvaise du canada, mais plutot :
                      "l'attaque d'hier met a mal l'image du Canada comme un havre de paix, a l'image de ce qui existe aux etats unis"

                      j'avoue que ma traduction est pas tres bonne, mais hybrid avait fait une faute de comprehension (je crois)

                      J''avoue que je fais ca pour le plaisir mais c aussi parce qu'il a dit que ce serait mieux si plusieurs personnes participaient...
                      Ouais bon navré, en même temps j'ai torché ça rapido parce qu'il avait cours, j'avais pas le temps de faire une version tip top !:grn:
                      HANS ZIMMER

                      Commentaire

                      Chargement...
                      X